This text is part of:
Table of Contents:
βοηθείαις, see on § 19 for the contrast between this and the συνεχὴς (permanent) παρασκευή. Παρασκευή and δύναμις are partial synonyms denoting the same thing, but with different connotations: the army is a παρασκευή in relation to Athens, a δύναμις in regard of its operations. χειμαδίῳ. Of the datives, Λήμνῳ and the following are objects of χρῆσθαι, χειμαδίῳ is predicative, in apposition to them, and τῇ δυνάμει is dativus commodi: χειμαδίῳ, singular, because only one of the places mentioned would actually be used (καὶ is frequently employed in Greek where we should prefer a disjunctive form). The islands mentioned were given up by Athens at the end of the Peloponnesian War, but recovered before the peace of Antalcidas (387 B.C.). The other islands are e.g. Skiathos and Peparethos. τούτῳ, chosen in preference to ἐκείνῳ, because the region, though geographically ‘remote,’ is ‘near’ in discourse, as mention of it is implied in the mention of the three islands named. χρή, sc. ὑπάρχειν. τὴν ὥραν, ‘the seasonable period’ for sailing etc.; i.e. the summer: compare the use of ‘the season’ which is arising in English. πρός, ‘close to.’ The object is to make descents on the seaboard of Macedonia, and to harass the commerce of Philip's ports.