This text is part of:
Table of Contents:
ὕδωρ πίνων. The Assembly seems to have relished this joke; see Dem. 19. 45. εὔξαισθ᾽ ἂν does not depend for its form on the protasis ἂν παρέλθῃ, but means ‘what you would pray for’ (if you were to pray for all that you most wanted). παρέλθῃ, sc. παρὰ τὰς Πύλας. τειχιεῖ. Thespiae and Plataeae had always stoutly resisted Theban supremacy over Boeotia and been friendly to Athens. Thebes had destroyed both towns in 372 B.C. Χερρόνησον, i.e. the isthmus connecting it with the Thracian mainland. The object would be to protect the Athenian settlers against Thracian inroads. With this purpose a wall had been built from Cardia to Pactye by Miltiades, and subsequently restored by Pericles and again by Dercyllidas. Εὔβοιαν. The island had been somewhat disturbed since Phocion's victory at Tamynae, though it was only after the date of this speech that Philip succeeded in gaining a firm footing there. Ὠρωπόν, a town on the frontiers on Attica and Boeotia, which had long been a bone of contention between Athens and Thebes. It had now been in Theban hands since 366 B.C. With the whole passage compare Dem. 5. 10.