This text is part of:
Table of Contents:
ὅπερ συνέβη, ‘as indeed happened.’ The Thebans were of course in alliance with Philip when he entered Phocis as general of the Amphictyonic League; but as the orator seems here to refer to later events, it would seem that he is exaggerating (in so far as these words apply to συστρατεύσειν). τῶν ἑαυτοῖς γιγνομένων, ‘what accrued to them,’ ‘the profits they were receiving’ or ‘were to receive.’ οὐχ ὅπως, ‘not only not,’ ‘far from.’ It is generally supposed that this idiom has arisen, like οὐχ ὅτι, by the ellipse of a verb of saying in the indicative—‘I do not say how’ (or, with ὅτι, ‘that’), μὴ ὅτι with a similar sense having arisen by the ellipse of a similar verb in the imperative. Thus the meaning would be ‘not to say,’ ‘not to speak of,’ and so ‘not only,’ or ‘not only not.’ There is no ellipse of a negative as there is in the Latin use of non modo for non modo non. The idiom is stereotyped and has ceased to affect the syntax of the verbs. ταὔθ᾽ ὑπειληφώς, ‘with the same conception (of their character) in his mind.’ The Messenians, since the restoration of their independence after Leuctra, and the Argives, since the σκυταλισμὸς of their oligarchs about the same time, had been distinctly anti-Lacedaemonian. In supporting them therefore Philip was acting against the interests of Sparta, with whom Athens was now on friendly terms. καθ᾽ ὑμῶν, ‘passed upon you,’ not infrequently of complimentary language though much commoner of the reverse. The origin of this use of κατὰ seems to be metaphorical, epithets good or bad being conceived as poured over or showered upon the recipient.