previous next


[206] αὖτε, ‘again,’ ‘in turn.’

[207] παύσουσα, what does the tense express? Cf. l. 13.

τὸ σὸν μένος, ‘this anger of yours’; cf. l. 185.

πίθηαι, form, § 142.1; syntax, § 198.

[210] μηδὲ ... ἕλκεο § 142.1), ‘draw no further.’

[211] τοι, ‘to be sure,’ ‘yet.’

ὀνείδισον, literally ‘upbraid,’ here may be rendered: ‘threaten with reproachful words’ (“ἔπεσιν”).

ὡς ἔσεταί περ, ‘how it shall even come to pass.’ On the force of “περ”, cf. note on l. 131.

ἔσεται = Attic “ἔσται” (l. 212); a third form, “παρ-έσσεται”, is seen in l, 213; a fourth, “ἐσσεῖται”, will be met, B 393.

[213] ‘Some day even thrice as many splendid gifts shall come to you, on account of this insolence’ of Agamemnon.

[214] ὕβριος, genitive, declined like “πόλις”, § 103.

ἴσχεο, πείθεο, formed like “ἕλκεο”, l. 210.

[216] εἰρύσσασθαι, ‘to observe,’ ‘obey’; the subject is “με” understood; the object, “ἔπος”.

[217] καὶ ... περ, see note on l. 131.

θυμῷ, syntax, § 177 (a).

κεχολωμένον agrees with “με” understood.

[218] ὅς κε ... ἐπιπείθηται is the protasis of what kind of condition? Cf. GG. 616 a.

ἔκλυον, the gnomic aorist § 184) is regarded as a primary tense.

[219] , ‘he spoke’ = Attic “ἔφη”; common in the Attic formula, “ δ᾽ ὅς”, Latin inquit, ‘said he’; not to be confused with the adverb “”, ‘truly. This whole sentence, it will be observed, may be well translated nearly, if not quite, in the Greek order.

σχέθε, form, § 154.2.

[220] ὦσε, ὠθέω.

[221] βεβήκει, meaning of tense, § 188.

[222] ἔς, why accented? § 166.

[223] ἐπέεσσιν, form, § 91.

[225] κυνὸς ὄμματ᾽ ἔχων, cf. “κυνῶπα”, l. 159; the poet makes the dog typical of shamelessness; the deer, of cowardice.

κραδίην, § 58.

[226] πόλεμον, with ictus on the ultima, § 32.

θωρηχθῆναι § 137.3) limits “τέτληκας”, l. 228.

[227] λόχονδ᾽ε), cf. N 277, “ἐς λόχον, ἔνθα μάλιστ᾽ ἀρετὴ διαείδεται ἀνδρῶν”, ‘to an ambush, where most of all the valor of men is clearly seen.’— ἀριστήεσσι, declension, § 88.

[228] τέτληκας, on force of tense, § 187.—τὸ δέ τοι κτλ., ‘for this seems to you to be death.’

κήρ, note accent, and cf. l. 44, “κῆρ”.

[229] λώιον (in Attic poetry “λῷον”), how compared? GG. 182, 1.

[230] δῶρ᾽ ἀποαιρεῖσθαι, supply an object, as antecedent of “ὅστις”, ‘to deprive of gifts [him] whosoever opposes you in speech.’ On the conditional relative sentence, see § 197.

[232] Supply the place of the omitted protasis by ‘else,’ i. e. ‘were it not so.’

λωβήσαιο, construction, § 207.

[233] ἔπι, adverb, ‘besides.’ For ictus on ultima, see § 38.

[234] Achilles held a staff, put into his hand by a herald, as a sign that he had the right to address the assembly; on ending his speech he threw it down (l. 245). On the other hand, Agamemnon held no temporary scepter, but a permanent one (B 101 ff.), for he was a ‘scepter-bearing king.’— ναὶ μὰ κτλ., ‘verily by this staff.’

τό, relative; cf. “τόν”, l. 36, “τήν”, l. 72.

[235] ἐπεὶ δὴ πρῶτα (cf. l. 6) “κτλ.”, ‘since once for all it is parted from its stump.’

ὄρεσσι, double “ς”, § 52.

λέλοιπεν, translation, § 187. Vergil renders the thought

cum semel in silvis imo de stirpe recisum matre caret.

‘Since once for all cut from its stump in the forest, it [the scepter] is severed from its parent tree.’

[236] , enclitic pronoun, § 110.

[237] μιν, here for “σκῆπτρον”, neuter; cf. l. 29 (“μιν” = “αὐτήν”) and l. 100 (“μιν” = “αὐτόν”).

[238] παλάμαις, declension, § 72.

δικασπόλοι, appositive to “υἷες” (l. 237).

οἵ τε, use of the enclitic, § 123.3. In these days there seems to have been no written law; the ‘decrees’ or ‘dooms’ (“θέμιστες”) of Zeus were probably the spoken words of the ‘Zeus-cherished kings,’ which had come to have a certain stability.

[239] πρὸς Διός, ‘on behalf of Zeus,’ or ‘at the bidding of Zeus.’— εἰρύαται, form, § 142.4, a; force of tense, § 187.

[240] The important words, to be taken closely with “ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον” (l. 234), begin here.

ποτε, ‘surely one day.’

Ἀχιλλῆος, objective genitive with “ποθή.

υἶας, declension, § 107; syntax, § 179.

[241] δυνήσεαι, form, § 142.1; Attic “δυνήσει”.

[242] εὖτ᾽ ἄν = Attic “ὅταν”.

[243] θνῄσκοντες, ‘being slain.’

πίπτωσι, in protasis of what sort of condition? Cf. GG. 628, 650.

ἔνδοθι, suffix, § 155.3.

[244] χωόμενος, with ultima used for long syllable, § 32.

τ᾽, elision and meaning, § 40, § 2; 123, 7.

οὐδέν, ‘not at all,’ in origin a cognate accusative.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: