previous next

[303]

[422] αἰδώς, nominative used in exclamation, § 170.

θοοί, ‘quick’ for battle.

[423] δαείω, ‘learn,’ § 149 (a); formed like “δαμείω”.—Presumably Sarpedon knows that the man is not Achilles.

[424] ὅς τις ὅδε, ‘who this man is that.’

[430] κεκλήγοντες, a perfect participle (cf. “κλάζω”) inherited from the Aeolic songs. Such perfect participles, with the inflection of the present, were regular in the Aeolic dialect (Cauer, Homerkritik, pp. 38, 101).

[432] κασιγνήτην ἄλοχόν τε, Vergil's “Iovisque et soror et coniunxAen. I, 46 f.).

[433] For μοι ἐγών Plato (Republic, III, 388 C) has “αἲ αἲ ἐγών”, an expression useful as an interpretation: ‘woe, woe is me!’ i. e. to me.

μοι is a dative of the person interested; ἐγών is nominative in exclamation.

τε = ‘that.’

[434] μοῖρ᾽ά) (“ἐστι”), ‘'tis fated.’ Even Zeus himself feels subject to the decrees of fate; his only query is whether he shall delay the fulfilment.

[438] ἤδη ... δαμάσσω, ‘shall at once allow him to be slain.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: