previous next


[77] ἠμαθόεντος, formation, § 35, § 159.

[80] Protasis of past contrary to fact—or “unreal past”—condition (GG. 649).

ἔνισπεν, second aorist of “ἐνέπω”, ‘tell.’

[81] ‘We should call it a deceit [on the part of an unfriendly god], and should retire rather’ than credit it; i. e. should turn our backs upon it On this use of the potential optative see § 207.

[82] νῦν δ᾽έ), like A 417.

[84] ἔξ, why accented? § 166.

[86] σκηπτοῦχοι βασιλῆες, see note on A 234.

ἐπεσσεύοντο, on double “ς” see § 39.

[87] ἠύτε, ‘even as’; see note on A 359.

εἶσι, sometimes, as here, has a present meaning in Homer (not future, as in Attic).

μελισσάων, spelling, § 56.

ἁδινάων, a word of uncertain derivation: ‘restless,’ ‘murmuring.’ Here, ‘murmuring bees’; for other shades of meaning see notes on 16.481, 18.124, 316.

[88] αἰεὶ νέον ἐρχομενάων, ‘always pouring forth anew’; ‘with ever fresh flights.’

[89] ἐπ᾽ ἄνθεσιν would be “ἐπ᾽ ἄνθη” (accusative) in Attic prose.

εἰαρινοῖσιν, formation, § 35.

[90] αἳ μέν ... αἳ δέ, translate as in Attic (GG. 549 a).

-τε marks the general character of the statement.

πεποτήαται, form, § 142.4, a; meaning, § 187.

[91] τῶν, an important word, ‘of them.’ the Achaeans.

[93] ὄσσα δεδήει (“δαίω”, on tense, § 188), ‘rumor was ablaze,’ spread like fire.

[95] τετρήχει (tense, § 188), “ταράσσω”.

[96] σφεας, enclitic pronoun, § 110; to be read as one syllable, § 43.

[98] σχοίατ᾽ο), syntax, § 198. 1. So, too, ἀκούσειαν.

[99] σπουδῇ = Attic “μόγις.

ἐρήτυθεν, Attic ending? § 136.8.

[103] ἀργεϊφόντῃ, epithet of Hermes: this may scarcely be translated ‘slayer of Argus,’ for Homer does not show any knowledge of the story of Io, which was probably later. In fact. “διάκτορος ἀργεϊφόντης” belongs to a list of holy formulas, not in every instance clearly understood by the Greeks themselves, but probably inherited from very ancient ritual songs. Others are: “πότνια Ἥρη, νεφεληγερέτα Ζεύς, δῖα θεάων, δοτῆρες ἐάων, Ἑρμείας ἀκάκητα, κυδίστη Τριτογένεια”. It has been suggested that ‘the bright-appearing’ (cf. “ἀργής” and “φαίνω”) was possibly the original sense of ‘argeïphontes.’

[104] Ἑρμείας, ending, § 66.

[106] Thyestes was a brother of Atreus and after the latter's death succeeded to the kingship during the minority of Agamemnon.

[107] Θυέστ᾽α), § 67; = “Θυέστης.

φορῆναι, form, § 131; syntax, § 211.

[108] Ἄργεϊ παντί, the whole Peloponnesus. See note on A 79.

ἀνάσσειν, in same construction as “φορῆναι”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: