previous next

[401]

[406] καλύπτρην, see Introduction, 21.

[409] κωκυτῷ ... οἰμωγῇ, datives of manner and means, ‘were overcome with wailing and lamentation’; the former is used of the women, as the scholiast says, the latter of the men.

[410] τῷ is neuter: ‘and it was quite like to this, as if’ etc. The sense is: such cries of grief were heard as would be raised if all beetling Troy were blazing in fire from the citadel down.

[414] κόπρον, ‘dirt’ or ‘dust.’ The expression “κυλινδόμενος κατὰ κόπρον” has many ancient parallels, e. g. Jeremiah vi, 26: “O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes.” Micah i, 10: “In the house of Aphrah roll thyself in the dust.”

[416] σχέσθε, ‘hold off.’

[418] λίσσωμ᾽αι), § 193.

[420] τοιόσδε, ‘such as I,’ ‘as gray as I.’

[424] τῶν, genitive of cause. Compare Hector's words to Andromache, Z 450-454.

[425] “οὗ ... ἄχος”, ‘grief for whom’ (objective genitive).

[426] ὡς ὄφελεν, what sort of wish? § 203.

[427] τῷ κε κορεσσάμεθα, ‘then we should have satisfied ourselves,’ ‘have had our fill.’

[430] ἁδινοῦ κτλ., see note on 18.316.

[431] βείομαι, probably parallel with “βέομαι”. See note on 16.852.

[435] δειδέχατ᾽ο), for the form see I 224 and 671.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: