οὔ νύ τι κτλ., ‘have you not the least fear of trouble [“κακόν”]. [to judge] by the way that you yet sleep’?
εἴασεν, ‘spared,’ as before.
σεῖο κτλ., ‘and for your life,’ genitive of price with “δοῖεν ἄποινα”.
παῖδες τοι κτλ., ‘those sons [of yours] left behind.’
On the morning of the thirty-ninth day of the poem Priam comes to Troy, with Hector's body. For nine days preparations for the burial are making and wood for the pyre is hauled. The next two days are occupied with Hector's burial and the funeral feast. (Cf. note on A 8.) The Iliad ends with the words (l. 804) “ὣς οἵ γ᾽ ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος ἱπποδάμοιο