previous next

[447]

[480] ἄναχθ᾽=“ἄνακτα”.

[481] ὡς εἴ τε, ‘like as.’

[482] πολλοῖσιν ἐπὶ κτεάτεσσιν, ‘guardian of his great possessions’: “ὧν ... συνήγαγεν ... φύλακα” (scholium). On this use of “ἐπί” cf. Z 424, 18.529.

[485] καί σε τοσοῦτον ἔθηκα, ‘and I made you what you are.’

488, 489. ‘Until I seated you on my knees and fed you with dainty food, carving for you first, and pressing the wine to [your lips].’

ὄψου is partitive genitive.—The dainty food may have been such as Astyanax had (X 500, 501), ‘who, seated on his father's knees, ate only marrow and rich fat of sheep.’

[491] οἴνου, in construction like “ὔψου”, l. 489.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: