previous next

οἶμαι, “to be sure.”

αὐτὸν, sc. τινὰ, “a man himself.”

μή τί γε, “much less.” Cf. Latin ncdum (sometimes nc). In both cases there is an ellipse of a subjunctive, here ἐπιτάττῃς. The full construction would be, “I say not even, lest you should think you can order.”

ἐφ᾽ ἅπασι, “on all occasions.”

μήτε καιρὸν μήθ᾽ ὥραν παραλ. A slight zeugma.

ἐκεῖνο. The object thrown forward, referring to what follows. In English we can only say “this,” not “that”; but cf. Latin illud (commoner than hoc).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: