previous next

ὄτε δ᾽ σῖτος κ.τ.λ. B.C. 330—329. Cf. De Cor. § 89, and Theophr. Char. 6 (23) ἐν τῇ σιτοδείᾳ ὡς πλείω πέντε τάλαντα γένοιτο αὐτῷ τὰ ἀναλώματα διδόντι τοῖς ἀπόροις τῶν πολιτῶν, where the very same period of famine is probably alluded to. Boeckh, P. E. IV xvii p. 758 Lamb; A. Schaefer, Dem. u. s. Zeit III 269{1}, 295{2}. S.]

ἐπετιμήθη ‘When the price of corn was raised, and got up to 16 drachms (about 13 shillings) the medimnus.’ As this was about one bushel and a half, the price does not seem so extravagantly high, but of course we must take into account the very different value of money. Cf. Or. 50 § 6 ὁρῶντες ἐν τῷ Πειραιεῖ τὸν σῖτον ἐπιτιμώμενον.

διεμετρήσαμεντῆς καθεστηκυίας τιμῆς ‘We measured it out to you at the average, or usual market-price.’ This, Mr Penrose remarks, is at the rate of about a guinea a quarter (less than half our average current prices). Notice the active as distinct from the middle διαμετρεῖσθαι.

[<ἀντὶ>τῆς καθεστηκυίας τιμῆς has been suggested in the sense, ‘instead of at the market-price (of the time),’ ‘instead of at the famine-price (above mentioned).’ The suggestion is due to a difficulty felt in rendering τῆς καθ. τιμῆς ‘at the normal price’ here, while in 56 § 8 τὰς καθ. τιμάς means ‘the varying market-prices.’ The difference of meaning seems, however, to turn on the fact that the smgular is used here, and the plural elsewhere. S.]

πομπείῳ The hall [near the Drpylum] in which the sacred vessels, dresses, &c were kept for the use of the Panathenaic procession. [Pausan. i 2, 4 ἐς παρασκευὴν τῶν πομπῶν, Leake, Athens, I p. 108 n., Boeckh, P. E. I 121 Lamb, Wordsworth's Athens and Attica p. 145 ed. 1855. S.] In Androt. § 61, the vessels and furniture themselves are called τὰ πομπεῖα.—— ἴστε, ‘you remember.’

πέρυσι [probably 328—7 B.C. The evidence of inscriptions connected with the Athenian navy proves that these contributions for the purchase of corn were made not long before 326 (Seeurkunden xiii (c) 1 ff. referred to by Blass, Att. Ber. III i 516{1}). The following inscr. in honour of a merchant, Heracleides of Salamis, mentions the σπανοσιτία of 330—329 B.C. and also the ἐπιδόσεις of 328—7 (ib. 578{2}). 1. 29 ἐπειδὴ Ἡρακλείσης Σαλαμίνιος ἐπέδωκεν τὸν οῖτον τῷ δήμῳ πεντἐδραχμον (cf. πἐντε δραχμῶν τὸν μέδιμνον) πρῶτος τῶν καταπλευσάντων έμπόρων ἐπ̓́ Αριστοφῶντος ἄρχοντος (330—329 B.C.). l. 71 καὶ πάλιν ἐπ᾽ Εὐθυκρίτου ἄρχοντος ἐπἐδ̀ωκεν τῷ <δήμῳ> εἰς σιτωνίαν XXX δραχμάς (328—7). Both benefactions are summed up in 1. 6 ἐπειδὴ Ἡρ. Σαλ. διατελεῖ φιλοτιμούμενος πρὸς τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων καὶ ποιῶν τι δύναται ἀγαθὸν καὶ πρότερόν τε ἐπἐδωκεν ἐν τῇ σπανοσιτίᾳ XXX μεδίμνους πυρῶν π<εντε> δράχμους πρῶτος τῶν καταπλευσάντων ἐνπόρων καὶ πάλιν ὅτε αἱ ἐπιδόσεις ἦσαν ἐπἐδωκε XXX δραχμὰς είς σιτωνίαν κ.τ.λ. (Koehler, Mittheilungen viii 211; A. Schaefer, Dem. u. s. Zeit III 295{2}). S.]

σιτωνίαν The purchase of corn undertaken by the state in behalf of the people.

ἀδελφός Probably to be identified with the partner of Chrysippus. Blass, Att. Ber. III i 517{1}. S.]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Demosthenes, Against Polycles, 6
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: