previous next

§§ 34, 35. The bringing of so serious a charge against me shows his malignant intentions. On another occasion, when I had been elected to a public office, he claimed it as being the Mantitheus who had obtained the show of hands. This and other vexatious proceedings compelled me to bring my former action against him, and to insist that he should retain his right name, which is Boeotus.

οὐχ ὡς εὐήθης ‘Not as a simpleton,’ who might foolishly suppose that a blow received in a quarrel would be visited by a serious penalty. Mr Mayor thinks the word refers to ἀπράγμων in § 32. Kennedy is scarcely correct in translating ‘not as a goodnatured person.’ ‘This great and formidable contest he got up against me, not as a man of simple character, but as a plotter and a villain.’ Prof. Kennedy. —κατεσκεύασεν, this is said in reference to ἀπαράσκευον in § 30.

μετὰ ταῦτα The action just described would seem to have been brought when he was but a boy. See Or. 39 § 5 συμβάσης τῷ πατρὶ τελευτῆς πρὶν τὰς εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφὰς γενέσθαι. It appears therefore clear that enrolment even in the phratriae conferred the rights of a citizen, so far as to justify the bringing of a suit.

τοῦ αὐτοῦ πατρὸς καὶ δήμου See Or. 39 §§ 4 and 9.

ἀνάδικον ‘To be tried over again.’ He alludes to the transaction before the two arbitrators, §§ 16, 17. By saying that his name was Mantitheus in the city-books, he made null and void a verdict given against Boeotus. The adjective is of rare occurrence. Inf. §§ 39 and 42. Or. 24 § 191 καὶ τὴν μεθ᾽ ὅρκου καὶ λόγου καὶ κρίσεως ψῆφον ἐνηνεγμένην ἀνάδικον καθίστησιν. Plato, Laws 937 D. Hesych. ἀνάδικοι: οὕτως ἐλέγοντο δίκαι εἰς ἀκεραίαν (i.e. de integro, or re integra) ἑγκαθιστάμεναι, ἤτοι διὰ πολιτικὴν αἰτίαν, τῶν μαρτύρων ἁλόντων ψευδοκατηγόρων. Kennedy (Append. ix p. 394) renders it ‘a reversal of a judgment.’

χειροτονησάντωνταξίαρχον Under the Athenian constitution hardly any officials except those connected with the military and the financial organisation were elected by show of hands (χειροτονία). Nearly all the rest were appointed by lot (κλῆρος). S.]

ταξίαρχον In Or. 39 § 10 this office is not included in the hypothetical cases given of honours conferred by the state and claimed by another under a false name; but it is mentioned ib. § 17. As this particular case has really occurred, it is omitted in the former enumeration. A preliminary examination, probably of a person's political status, freedom from debts, &c, had to be passed before he was formally installed in such an office, just as he was liable to the εὐθύνη after holding it. [Meier and Schömann, Att. Process pp. 235—57. Hermann, Staatsalt. § 149. S.]

δίκην ἐξούλης See Or. 39 § 15.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Demosthenes, Against Timocrates, 191
    • Demosthenes, Against Boeotus 1, 10
    • Demosthenes, Against Boeotus 1, 15
    • Demosthenes, Against Boeotus 1, 5
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: