This text is part of:
Table of Contents:
§ 18. He, however, ridiculed the idea of going to an arbitrator, who was sure to give sentence against him. He might just as well go into court at once with the money in his hand, and pay it if he was forced, or keep it if he could. ἐκτιθέντων i.e. προτιθέντων. As we insert advertisements in newspapers, so notices were posted on the eponym heroes of each tribe, that no man might plead ignorance. Their statues were in the agora. The present participle expresses the duration, and so represents the imperfect tense. [ἐκθεῖναι (τοὺς νόμονς) πρόσθεν τῶν ἐπωνύμων occurs in Or. 20 (Lept.) § 94, and similarly in 24 §§ 18, 23, Aeschin. 3 § 39 and Andoc. 1 § 84; also (of the public announcement of the name of one who had broken his promise to the people) in Isaeus Or. 5 § 38. There is no proof that documents connected with private suits were published in the same place. S.] εὐήθεις Isocr. Paneg. § 169 n. S.] ἐπὶ διαιτητὴν βαδίζειν cf. § 15 and see note on 53 § 15. S.] ἀποτεῖσαι Cf. 40 § 56. S.] παρακρούσασθαι i.e. to induce them to give a verdict in his favour.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.