previous next

[492]

[495] ἦρχε: led the way, as the highest in rank. cf. 3.420.

[496] γε: resumes the subj.; see on v. 97.

ἀνεδύσετο κῦμα: i.e. as she sprang up she left the wave, cf. “κατέβαιν̓ ὑπερώια ς” 206 she descended leaving the upper room, “ἀνδύεται πόλεμον κακόν Ν” 225 shrinks back leaving the war. Cf. v. 359.

[497] ἠερίη: as v. 557, “Γ 7, ι” 52; with emphasis in this position in the verse; “while it was yet early morning.”

οὐρανὸν Οὔλυμπόν τε: as 8.394; see on vs. 44, 195.

[498] εὐρύοπα: far sounding, far thundering; for the form, perhaps a stereotyped nom., see § 16 b.

499 = “Ε 754, Θ” 3.

ἀκροτάτῃ κορυφῇ: from which he looks out upon the world again, after his long absence. cf. summo sedet altus Olympo Verg. Aen. xi. 726.

πολυδειράδος: (from “δειράneck). Epiths. appropriate to men are often applied to natural objects. cf. “καρήνων” v. 44, ‘foothills,’ ‘shoulder of the mountain,’ ‘arm of the sea,’ ‘mouth of the river.’

[500] πάροιθε καθέζετο: cf. 3.162.

γούνων: see on v. 407.

[501] σκαιῇ, δεξιτέρῃ: for the adjs. used as substs., see on v. 54.

ὑπ̓ ἀνθερέωνος: under the chin, as 3.372.

[502] Δία Κρονίωνα: closely connected, cf. 2.375.

[503] Ζεῦ πάτερ: this address, put into the mouths of gods and men, marks his patriarchal, royal dignity; cf. vs. 534, 544, hominum sator atque deorum Verg. Aen. xi. 725, divum pater atque hominum rex ib. i. 65.

εἴ ποτε: cf. v. 394.

[505] τίμησον: by its position is strongly contrasted with “ἠτίμησεν” v. 507, cf. vs. 353, 356.

ὠκυμορώτατος: into this is condensed the thought of vs. 415 ff.

ἄλλων: of all, lit. in comparison with the rest; ablatival gen., as with the comp. (where it marks the starting point of the comparison). This constr. with “ἄλλων” is specifically Homeric; cf. “Β 674, Ζ 295, ἄριστοι τῶν ἄλλων Μ 104, πανύστατος ἄλλων Ψ 532, ὀιζυρώτατον ἄλλων ε 105, κάλλιστον ἑπταπύλῳ φανὲν Θῆβᾳ τῶν προτέρων φάος” Soph. Ant. 100, [“τὸν πόλεμον”] “ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι καὶ ἀξιολογώτατον τῶν προγεγενημένων” Thuc. i. “Ι”, hi ceterorum Britannorum fugacissimi Tac. Agric. 34, solusque omnium ante se principum [Vespasianus] in melius mutatus est Tac. Hist. i. 50, ‘Adam the goodliest man of men since born | His sons, the fairest of her daughters, Eve.’ Milton Par. Lost iv. 323 f. — cf. this const. with “μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη” v. 516.

[506] ἔπλετο: see on v. 418. — “ἀτὰρ κτλ”.: transition from the rel. to the dem. const., see on v. 79.

507 = v. 356.

[508] σύ περ: in contrast with Agamemnon; cf. the force of “πέρ” in v. 353. — “Ὀλύμπιε κτλ”.: as she renews her request, she renews impressively her appeal to the might and wisdom of Zeus.

[509] ἐπὶ τίθει: put upon, grant to; cf. “Β 39, οἷσιν ἐπὶ Ζεὺς θῆκε κακὸν μόρον Ζ” 357.

[510] “ὀφέλλωσιν κτλ”.: only here const. with a person, cf. “οἶκον ὀφέλλειν ο 21, οἶκος ὀφέλλετο ξ” 233. — Thetis as a suppliant presents her request in general terms, while Achilles had spoken more definitely, vs. 409-412. cf. “Ἕκτορι γάρ οἱ” (Zeus) “θυμὸς ἐβούλετο κῦδος ὀρέξαι Πριαμίδῃ, ἵνα νηυσὶ κορωνίσι θεσπιδαὲς πῦρ ἐμβάλοι ἀκάματον, Θέτιδος δ̓ ἐξαίσιον ἀρὴν πᾶσαν ἐπικρήνειε Ο” 596 ff.

[511] “τὴν δὲ κτλ”.: the reason of this appears from vs. 518 ff.

[513] ὥς: dem. corresponding to the rel. “ὡς” above, cf. “Ξ 294, Τ 16, γ” 424.

ἐμπεφυυῖα: lit. grown into, closely clinging to, cf.πάντα κύσεν περιφύς π” 21 kissed him, throwing his arms about him, and the formula “ἔν τ̓ ἄρα οἱ φῦ χειρί Ζ” 253; construed with “ἔχετο”, as “τῷ προσφὺς ἐχόμην ὡς νυκτερίς μ” 433 clinging to this I held on like a bat. Cf. et genua amplexus, genibusque volutans | haerebat Verg. Aen. iii. 607 f. For the form of “ἐμπεφυυῖα”, see § 31 a.

εἴρετο: asked, as she demanded a ‘yes’ or ‘no.’

δευτερον αὖτις: again, a second time, as Od. 3.161; cf. “πάλιν αὖτις Β 276, ἐμμενὲς αἰεί Κ” 364.

[514] νημερτές: adv.

ὑπόσχεο καὶ κατάνευσον: set expression, only at the end of the verse, cf. “Β 112, ὑπέστην καὶ κατένευσα Δ 267, ὑπέσχετο καὶ κατένευσεν ω 335. κατανεύω” is the contrary of “ἀνανεύωnod up (6.311). Thus even now in Greece, negation is indicated by an upward motion of the head, and affirmation by a downward nod (with an inclination toward the left).

[515] ἀπόειπε: speak out plainly, as Od. 1.373; refuse is implied in the context.

ἔπι: i.e. “ἔπεστι”, § 37 c. — “Thou hast nothing to fear.”

ὄφῤ ἐὺ εἰδῶ: cf. v. 185.

517 = “Δ 30, Η” 454. — The first hemistich as “Θ 208, Ο 184, Σ” 97; cf. “Π 48, Ρ 18, Τ 419, Χ 14, δ 30, 332, ο” 325. The second hemistich is found 23 times in Homer.

ὀχθήσας: inceptive, see on v. 92; but not so violent as “falling into a passion,” or “bursting into a rage.”

[518] λοιγια ἔργα: sc. “ἔσται”, as v. 573; there will be dreadful trouble.

ὅτε: when, not “εἰif, since Zeus sees the inevitable consequence and already has the situation before his mind's eye.

[519] Ἥρῃ: emphatic, since Hera desires the most speedy destruction of Troy (4.31 ff.).

[520] καὶ αὔτως: even as it is, without special occasion; see § 24 h.

αἰεί: exaggerated, cf. vs. 541, 561.

[521] καί τέ μέ φησι: and says too that I;καί” marks the agreement of this specification with the preceding general remark, cf. 3.235.

μάχῃ: in battle, as “Δ 400, Ε 701, Λ” 736.

[522] νοήοῃ: sc. that Thetis had been with him.

[523] Ἥρη: emphatic as v. 519; here so placed in contrast with “ἐμοί”.

ἐμοὶ μελήσεται: shall be my care. For the subjv. with “κέ”, cf. v. 139; see § 3 b. The mid. of this tense is found only here in Homer; elsewhere “μελήσει” (fut.).

ὄφρα: cf. v. 82.

[524] εἰ δ̓ ἄγε: see on v. 302.

κατανεύσομαι: shall nod with my head; only here in the mid., see on v. 433.

[525] “τοῦτο κτλ”.: this answers “νημερτὲς κτλ”. v. 514.

[526] τέκμωρ: surety, pledge.

ἐμόν: neut. adj. as subst. (see on v. 539), lit. anything from me, i.e. a promise or purpose; explained by “ὅτι κτλ”.

παλινάγρετον: revocable, from “ἀγρέω” Aeol. for “αἱρέωtake.

[527] κατανεύσω: aor. subjv.

528 = 17.209.

: he spoke, see on v. 219.

ἐπὶ νεῦσε: nodded thereto, annuit, cf. “Ι 620, δ̓ ἄῤ ἐπ̓ ὀφρύσι νεῦσε π 164, τοὶ δ̓ ἐπὶ γλεφάροις” (i.e. eyes) “νεῦσαν” Pind. Isth. viii. 49 f.

ὀφρύσι: with his brows. Zeus was represented in works of sculpture with heavy, projecting brows.

[529] ἀμβρόσιαι χαῖται: cf. ambrosiaeque comae Verg. Aen. i. 403.

ἐπερρώσαντο: rolled down at the nod, fell down on both sides of his head. These locks are conceived as long and flowing; see on 2.11.

[530] cf. adnuit et totum nutu tremefecit Olympum Verg. Aen. ix. 106, x. 115. — Phidias embodied in his colossal chryselephantine statue of Zeus at Olympia, the expression of exalted peace and power which lies in vs. 528-530. Zeus's dread of Hera's reproaches is in marked (and almost ludicrous) contrast to this majestic demeanor.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: