Zeus, in his excitement, passes at once to apply his principle to the present situation, instead of giving to the apod. a general form corresponding to the prot.ταῦτα: refers to Hera's question, v. 540. ἕκαστα: i.e. the details, exaggerated in his anger. —“διείρεο κτλ”.: for the use of two verbs, cf. v. 553, “νῦν δ̓ ἐθέλω ἔπος ἄλλο μεταλλῆσαι καὶ ἐρέσθαι γ” 243; see § 1 s. 551 = “Δ 50, Π 439, *<*>ς 360, Υ” 309. βοῶπις: ox-eyed; with deep, dark, majestically quiet eyes. This epith., like “λευκώλενος” v. 55, is almost peculiar to Hera; it is applied to two mortal women, “Γ 144, Η” 10, and to one nymph, 18.40,—all in passages suspected of interpolation. 552 = “Δ 25, Θ 462, Ξ 330, Π 440, Σ” 361. ποῖον: pred. Equiv. to “ποῖος δ μῦθός ἐστιν ὃν ἔειπες”. This is a mere excl., and expects no answer; cf. “οἷον ἔειπεν Β” 194.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.