previous next

[64] οἷ τ᾽ αὐτῷ: and for himself (in particular). Phereclus pays the penalty for his work.

ἐπεί: introduces an explanation of “τεκτήνατο”.

θεῶν ἐκ: const. with “θέσφατα”, “the oracles of the gods.” cf. “ἐκ Διὸς ἠείδης τὸν ἐμὸν μόρον Χ” 280.

θέσφατα: i.e. the prophecy that calamity would befall Troy, if Paris brought a wife from Greece.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: