previous next

[55] πέπον: my good fellow. Spoken with a kind of condescension.

Μενέλαε: the repetition of the address marks the speaker's strong feeling. cf. “Ρ 238, δαιμόνιε, τί χρῆμα πάσχεις, πάτερ”; Ar. Clouds 816.

δέ: marks a contrast, i.e. an objection, to the deed of the person addressed. cf. “Ξ 264, Ο 244, Ρ” 170.

οὕτως: thus, sc. as Menelaus was doing, in sparing the life of Adrastus. cf. Od. 4.543.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: