This text is part of:
Table of Contents:
φυλακὴν ἀσφαλεστάτην κτἑ: for the sentiment cp. Helene 37 where Isocr. says of Theseus οὐδ᾽ ἐπεισάκτῳ δυνάμει τὴν ἀρχὴν διαφυλάττων, ἀλλὰ τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ δορυφορούμενος, and Sallust, Iug. 10 non exercitus neque thesauri praesidia regni sunt, uerum amici, and Tac. Hist. iv. 7 nullum maius boni imperii instrumentum quam bonos amicos esse. τῶν πολιτικῶν: see note on E. 10. Isocr. insists elsewhere on the close relation between the prosperity of the individual and that of the state; cp. N. C. 55 διὰ τὰς ταραχὰς ἀναγκαῖόν ἐστι καὶ τὰς πόλεις ἀπόλλυσθαι καὶ τοὺς οἴκους τοὺς ἰδίους ἀναστάτους γίγνεσθαι, and Paneg. 103 ἐπὶ τοίνυν τῆς ἡμετέρας ἡγεμονίας εὑρήσομεν καὶ τοὺς οἴκους τοὺς ἰδίους πρὸς εὐδαιμονίαν πλεῖστον ἐπιδόντας. δαπανῶντας: δαπανωμένους is read by some MSS. Isocr. uses the active and middle of this verb indifferently. It is here used absolutely, ‘those who squander their money.’ ἀπὸ τῶν σῶν: with ἀναλίσκειν. τοὺς ἐργαζομένους: being directly contrasted with τοὺς δαπανῶντας, must here mean ‘those who are trading with their money’ (rather than ‘those who are industrious’ (F.)). For this meaning of ἐργάζεσθαι cp. Demosth. 893. 24 τούτοις πειρῶμαι ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι, ‘I am trying to trade with this money on bottomry.’ ἐργάζεσθαι is coupled with φείδεσθαι in Areop. 24. ἅπαντα γὰρ τὰ τῶν οἰκούντων τὴν πόλιν οἰκεῖα κτἑ, ‘for all the possessions of those who inhabit the city are the private property of those who rule well’; contrast this ordinary use of οἰκεῖν with that of οἴκει, § 19, where see note on the ὁμωνυμία or play upon words (οἴκει . . . οἶκον, οἰκούντων . . . οἰκεῖα).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.