previous next

περὶ ὧν: hiatus, see note on E. 3 περὶ αὑτῶν.

μέλλει: the best MS. reads μέλλοι (see critical note), an optative which does not admit of explanation, and is probably due to assimilation to σοι.

φαύλους ἡγοῦ κτἑ, ‘consider not those men weak who accept a defeat which is to their advantage, but rather those who win a victory to their own hurt.’ For μετά see note on § 5 μετὰ τοιούτων συμφορῶν; and for περιγίγνεσθαι see note on E. 36.

τοὺς μείζω περιβαλλομένους ὧν οἷοί τ᾽ εἰσι κατασχεῖν, ‘those who aim at greater things than they can attain.’ ὧν is for ἐκείνων by relative attraction, see note on E. 11 ἧς; the genitive is that of the thing compared after μείζω.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Isocrates, Evagoras, 11
    • Isocrates, Evagoras, 3
    • Isocrates, Evagoras, 36
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: