previous next

εἰ θ̓έλοιμεν . . . εὑρήσομεν: for this slightly irregular conditional sentence see note on E. 66 τίνα γὰρ εὑρήσομεν . . . εἰ . . . σκοποῖμεν;

οὔτε τῶν σιτίων χαίροντας κτἑ: for this analogy between choice of action and choice of diet cp. ad Dem. 45 (quoted in note on § 42) and de Pace 100.

οὔτε τῶν θρεμμάτων τοῖς ὠφελιμωτάτοις: the reading θρεμμάτων (see critical note) is defended by Cobet (N. L. p. 154), who points out that Isocr. is here thinking of the useless animals, gamecocks, quails, &c., kept for sporting purposes (cp. Plato, Legg. 789 B).

καρτερικούς: καρτερεῖν has two meanings: (1) ‘to persevere (in some course)’; (2) ‘to hold out (against anything)’, so καρτερικός might mean either ‘plodding’ or ‘ascetic’; the latter perhaps is best here.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Isocrates, On the Peace, 100
    • Isocrates, Evagoras, 66
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: