καί τι...γελοῖον παθεῖν. It was an awkward situation in smart society. Cp. Plut. Conv. 6 p. 628 ἔλαθε γὰρ κατὰ τὴν ὁδὸν ὑπολειφθεὶς ὁ Σωκράτης, ὁ δὲ παρεισῆλθεν, ἀτεχνῶς σκιὰ προβαδίζουσα σώματος ἐξόπισθε τὸ φῶς ἔχοντος. οἷ (sibi) goes with ἀπαντήσαντα. Porson's insertion (from Photius) of τῶν before ἔνδοθεν is no improvement: ἔνδοθεν is to be taken with ἀπαντήσαντα, and there is no indication that there were any ἔξωθεν παῖδες. εἰς καλὸν ἥκεις. “Soyez le bienvenu!” For the construction see Goodwin, § 317. χθὲς ζητῶν σε κτλ. Hug regards this as a piece of polite mendacity on the part of Agathon. Are we, then, to construe Alcibiades' statement, χθὲς μὲν οὐχ οἷός τε κτλ. (212 E) as a similar exhibition of “Salonweltlichkeit”?
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.