previous next

Speech of Socrates

Καὶ σὲ...ἐάσω. “You I will now release”: this is said with reference to the phrase used in 199 B ἔτι...πάρες μοι Ἀγάθωνα κτλ.

Μαντινικῆς Διοτίμας. Probably both these names are meant to be etymologically significant: the resemblance of the adj. to μαντικὴ is patent (in fact some MSS. give μαντικῆς, and Ficin. fatidica muliere), while as illustrating the omen of Διοτίμα one might cite Soph. fr. 226 N. σοφὸς γὰρ οὐδεὶς πλὴν ὃν ἂν τιμᾷ θεός. See further Introd. § IV. C. Hug quotes an imitative passage from Dio. Chrys. I. p. 59 R. μῦθον...ὃν ἐγώ ποτε ἤκουσα γυναικὸς Ἠλείας Ἀρκαδίας ὑπὲρ Ἡρακλέους διηγουμένης. See also Max. Tyr. diss. XXIV. 4, p. 588; Clem. Al. Strom. VI. p. 631 B.

πρὸ τοῦ λοιμοῦ κτλ. For the Great Plague at Athens in 430 B.C. see Thuc. II. 47, Bury H. G. p. 407. That the plague had been rife elsewhere for some time previously is implied by Thuc. l. c. For similar instances of the averting or postponing of impending evils by divine or prophetic agency, see Hdt. I. 91 τρία γὰρ ἔτεα ἐπανεβάλετο (sc. Λοξίης) τὴν Σαρδίων ἅλωσιν: Athen. XIII. 602 B: Euseb. praep. evang. V. 35, p. 233 B, C: cp. Virg. Aen. VII. 313 ff., VIII. 398 ff. (where “decem annos” is the interval named). A specially interesting parallel, as mentioning the same 10 years' interval, is Laws 642 D ἀκήκοας ὡς Ἐπιμενίδης γέγονεν ἀνὴρ θεῖος...ἐλθὼν δὲ πρὸ τῶν Περσικῶν δέκα ἔτεσι πρότερον παρ᾽ ὑμᾶς...θυσίας τε ἐθύσατο τινας...καὶ δὴ καὶ φοβουμένων τὸν Περσικὸν Ἀθηναίων στόλον εἶπεν ὅτι δέκα μὲν ἐτῶν οὐχ ἥξουσιν κτλ.

αὐτὸς ἐπ᾽ ἐμαυτοῦ. Rückert alone retains the lection ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ. Cp. I Alc. 114 B εἰ μὲν βούλει, ἐρωτῶν με, ὥσπερ ἐγὼ σέ, εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἐπὶ σαυτοῦ λόγῳ διέξελθε: Soph. 217 C.

ὥσπερ σὺ διηγήσω. I think the traditional text, supported also by the Papyrus, may stand, taking διηγήσω to imply—with veiled contempt—a lengthy or meticulous disquisition. Schanz's δὴ ἡγήσω is open to a double objection, (1) the repeated δὴ is unpleasing, and (2) ἡγήσω is a feeble word to apply to Agathon's dogmatic exposition (in 195 A) of the rules of method. Sauppe's ὑφηγήσω is appropriate enough (cp. Gorg. 455 D, Crat. 392 D), but does not explain the corruption.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Plato, Laws, 642d
    • Plato, Cratylus, 392d
    • Plato, Sophist, 217c
    • Plato, Phaedrus, 233b
    • Plato, Symposium, 195a
    • Plato, Symposium, 199b
    • Plato, Gorgias, 455d
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: