παραχωρῆσαι. “Locum dedisse”: cp. Prot. 336 B. ὡς ἐκεῖνον κατεῖδεν. The adoption of this reading from the Papyrus obviates the necessity of bracketing the words (see crit. n.). Adam on Rep. 365 D writes “ὡς for ὥστε...is a curious archaism, tolerably frequent in Xenophon... but almost unexampled in Plato,” citing as instances Prot. 330 E, Phaedo 108 E, II. Alc. 141 B, and our passage: Goodwin, however (G. M. T. § 609), recognizes only one instance of ὡς=ὥστε c. infin. in Plato (viz. Rep. l.c.). Certainly this is no fit context for the introduction of a “curious archaism.” Ὑπολύετε. “Calceos solvite”: see Smith D. A. I. 393 b. The opposite process is ὑποδεῖν (174 A). ἐκ τρίτων. Cp. Gorg. 500 A, Tim. 54 A; Eur. Or. 1178. τουτὶ τί ἦν; “Mirandi formula, qua utuntur, quibus aliquid subito et praeter exspectationem accidit” (Stallb.). The idiom is common in Aristophanes, e.g. Vesp. 183, 1509, Ran. 39, etc. The words Σ. οὗτος are, as Rettig observes, “nicht Ausruf, sondern an sich selbst gerichtete Frage des Alcibiades.” ἐλλοχῶν. Cp. Prot. 309 A ἀπὸ κυνηγεσίου τοῦ περὶ τὴν Ἀλκιβιάδου ὥραν; I. Alc. 104 C. See also the description of Eros in 203 D (ἐπίβουλος κτλ.).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.