previous next
ἵνα καὶ εἰδῶ: expresses curiosity, rather than a desire for information. Socrates, as leader of the discussion, makes at once an advance, by fixing a very important distinction.

2 f.

ἂν πράττωσιν, πράττουσιν: the former is generic, the latter is a circumlocution. A few lines below ὅπερ ποιοῦσιν is the special case, explanatory of τοῦτο.

πίνοντες παρὰ κτἑ.: the preposition is personal; “from the hands of.”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: