: “instinctively,” “of yourself.” This is not translated by Cicero, but it forms a good contrast to συγγενόμενος
. Polus thinks the very fact of Archelaus being a ruler implies that he is fortunate. That the Persian king was generally esteemed the personification of happiness is shown by Apol.
: together denote moral cultivation.— ὅπως ἔχει
: construed with the part. gen. See G. 168, N. 3; H. 757 a.
ἄνδρα καὶ γυναῖκα
: virtue, and hence also the foundation of εὐδαιμονία
, is, according to Socrates, one and the same for all, while the pupils of Gorgias recognized different varie ties for different classes. Cf. Meno
71 e πρῶτον μὲν εἰ βούλει ἀνδρὸς ἀρετήν, εἰ δὲ βούλει γυναικὸς ἀρετήν κτἑ.
On the omission of the art. with γυναῖκα
, see on 469 e