: see on 326 d
, l. 45.ὅ τι παθόντα κτἑ.
: the Mss. have ὅ τι μαθόντα
. A difficult passage. Entirely suitable to the context is the thought that in judging whether the agreeable as such
is good, the quality of that which is agreeable is of no importance. Now the phrase τί παθών
(GMT. 109, N. 7, b
) has the meaning, what has happened to him, what ails him that, wherefore? Cf.
) ἀπέθανεν, ὅθ᾽ οἱ Λάκωνες ἐνέβαλον
. HERM. τί παθών;
TRYG. ὅ τι;
The phrase τί μαθών
is regarded as having a similar meaning (what put it into his head, with what idea, wherefore?
), but G. Hermann (Ar. Nub.
p. xlvi. ff.) and others rightly replace it everywhere with τί παθών
. We read then in our passage ὅ τι παθόντα
, and compare with it Apol.
36 b τί ἄξιός εἰμι παθεῖν ἢ ἀποτῖσαι, ὅ τι παθὼν ἐν τῷ βίῳ οὐχ ἡσυχίαν ἦγον what do I deserve to suffer, or what fine to pay, that I fell into such a condition that I could not keep quiet during my life?
299 a πολὺ μέντοι δικαιότερον ἂν τὸν ὑμέτερον πατέρα τύπτοιμι, ὅ τι παθὼν σοφοὺς υἱεῖς οὕτω ἔφυσεν
(whatever ailed him to beget such wise sons
). We find then as the thought, through whatsoever means and in whatsoever way they cause one to enjoy oneself.
an indef. τινά
(acc. obj.) is understood, by a customary use of the partic.