previous next
12. τῷ ἀφικομένῳ τούτῳ ξένῳ. Heindorf's suggestion τῷ ἀφικομένῳ τούτῳ τῷ ξένῳ would convey a somewhat different meaning, viz. ‘this arrival, the foreigner’. The presence of ἀφικομένῳ renders the article after τούτῳ unnecessary: cf. below, 337Eτὸ ἀκριβὲς τοῦτο εἶδος. There is some contempt in τούτῳ= isti (see note on Apol. 45A), and much scorn in τὴν σὴν ψυχήν, repeated slowly at the end of the clause.

13. ὄρθριος: the MSS. have ὄρθριον by mistake. The adjectival construction of this word is found in Laws, XII. 961B δεῖν δὲ ὄρθριον εἶναι τὸν σύλλογον.

18. γιγνώσκεις. The present is regularly used of being acquainted with a person, e.g. Phaedo, 60A Ξανθίππην, γιγνώσκεις γάρ; Theaet. 144C ἀλλὰ σκόπει εἰ γιγνώσκεις αὐτόν. γιγνώσκω. In Plato the perfect is generally used of knowing things: e.g. Apol. 23B ὅστιςἔγνωκεν ὅτι κτλ., Euthyphr. 2C τοσοῦτον πρᾶγμα ἐγνωκέναι.

οὔτε διείλεξαι οὐδεπώποτε, sc. αὐτῷ: cf. on 313A l. 8 above.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: