previous next
7. ὃς ἔφη χαριεστάτην ἥβην κτλ. Homer, Il. XXIV. 348 and Od. X. 279 πρῶτον ὑπηνήτῃ τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη. To insert τήν (with Hirschig) before ἥβην would make the reference to Homer less precise. The line in Homer refers to Hermes, and Sauppe quotes Clement to show that sculptors modelled their busts of Hermes after Alcibiades.

11. εὖ ἔμοιγε ἔδοξεν, sc. διακεῖσθαι. Socrates replies to his friend's second question (καὶ πῶς πρὸς σὲ νεανίας διάκειται;) first, and to his first question ( παρ᾽ ἐκείνου φαίνει;) second, in the words καὶ οὖν καὶ ἄρτι ἀπ᾽ ἐκείνου ἔρχομαι, where οὖν marks the regression to the earlier inquiry. Both B and T read ἄρχομαι by mistake for ἔρχομαι: ἔρχομαι is found in a Vienna codex (suppl. phil. gr. 7) which Kral and Wohlrab place along with B in the first class of MSS.

14. οὔτε προσεῖχονἐπελανθανόμηντε. τε following οὔτε throws emphasis on the second clause: e.g. Apol. 26C παντάπασί με φῂς οὔτε αὐτὸν νομίζειν θεοὺς τούς τε ἄλλους ταῦτα διδάσκειν. The idiom is very common in Plato (e.g. below 347E 360D 361E and corresponds to neque—que or (more frequently) neque—et in Latin. For the interchange of pronouns ἐκείνουαὐτοῦ see on 310D

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: