This text is part of:
Table of Contents:
γόνιμα: i.q. γνήσια, but more forcible: cf. Theaet. 151 E, Ar. Frogs 96. καὶ ἀδικία βλάπτει. The sense is: καὶ ψέγε τοῦτ᾽ αὐτὸ ἀδικίας ὃ αὐτὴ δἰ αὑτὴν τὸν ἔχοντα βλάπτει. Hartman would cancel the words, needlessly, although the zeugma is bolder than usual. For the stylistic effect cf. ἀδικία δ᾽ ἐπαινεῖται 358 A above. ἀποδεχοίμην and ἀνασχοίμην are equally good Greek (cf. Prot. 339 D, Phaed. 92 A, E al.), but as ἀπο- is supported by both Α and Π, it is more probable that the error lies in -σχοίμην than in ἀπο-, especially as ἀποδεχοίμην is found also in the margin of A. The ἀπο- is at least as old as the Scholium, which mentions the two readings ἀποσχοίμην and ἀνασχοίμην. The latter is an obvious correction of ἀποσχοίμην, and has survived in Ξ and a few inferior MSS besides.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.