This text is part of:
Table of Contents:
γόνιμα: i.q. γνήσια, but more forcible: cf. Theaet. 151 E, Ar. Frogs 96. καὶ ἀδικία βλάπτει. The sense is: καὶ ψέγε τοῦτ᾽ αὐτὸ ἀδικίας ὃ αὐτὴ δἰ αὑτὴν τὸν ἔχοντα βλάπτει. Hartman would cancel the words, needlessly, although the zeugma is bolder than usual. For the stylistic effect cf. ἀδικία δ᾽ ἐπαινεῖται 358 A above. ἀποδεχοίμην and ἀνασχοίμην are equally good Greek (cf. Prot. 339 D, Phaed. 92 A, E al.), but as ἀπο- is supported by both Α and Π, it is more probable that the error lies in -σχοίμην than in ἀπο-, especially as ἀποδεχοίμην is found also in the margin of A. The ἀπο- is at least as old as the Scholium, which mentions the two readings ἀποσχοίμην and ἀνασχοίμην. The latter is an obvious correction of ἀποσχοίμην, and has survived in Ξ and a few inferior MSS besides.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.