This text is part of:
εὕροις δ̓ ἂν -- διθυράμβοις. The dithyramb was at first purely narrative or nearly so; it afterwards became mimetic (Arist. Probl. XIX 15. 918^{b} 19). Only one of Pindar's dithyrambic fragments appears to be ‘mimetic’ (Frag. 74). On the growth and decline of the Dithyramb see Smyth Greek Melic Poets pp. xliii—lviii. τε -- δὲ καί. II 367 C note εἴ μοι μανθάνεις: ‘if I can make you understand,’ with reference to μανθάνω in 392 C, 394 B, C. Heindorf's εἴ μου μανθάνεις (as in Phil. 51 C) is attractive, but the corruption is not easy to explain, and the MS reading is sufficiently defended by I 343 A ὅς γε αὐτῇ οὐδὲ πρόβατα—γιγνώσκεις (so also Hartman). τοῦτο -- αὐτό refers to ὅτι χρείη— μιμεῖσθαι, and ἔλεγον is ‘was saying’ i.e. ‘was trying to say,’ viz. when I digressed.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.