previous next

μὴ οἴεσθαι: for the negative (which is the more natural here, as it belongs logically to δεῖν, though grammatically to οἴεσθαι) see I 346 E note οἴεσθαι, like ἐπιχειρεῖν, depends on φῶμεν.

λυσιτελῆ is taken by Schneider as the accusative neuter in apposition to the idea in θεραπεύειν. If so, αὐτῷ for αὑτῷ must be written (with A). It is however so natural to take λυσιτελῆ as masculine that Plato would surely have expressed the other meaning in a less ambiguous way. The usual view yields a satisfactory sense, and should be preferred.

δῆλον κτλ. See cr. n. The awkwardness of taking ὅτι as ‘because’ was early felt and led to the insertion of δεικνύοιεν ἄν in several MSS (καὶ: οἱ παῖδες αὐτοῦ δεικνύοιεν ἂν ὅτι τοιοῦτος ἦν)—a reading adopted by the older editors. Few will now dispute that δεικνύοιεν ἄν is a gloss. Besides Schneider's suggestion, which I adopt, two other proposals merit consideration: (1) δῆλοι, ἦν δ᾽ ἐγώ, καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ ὅτι τοιοῦτος ἦν (Sauppe, comparing Crito 44 D), (2) δῆλον, ἦν δ᾽ ἐγώ, καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ ὅτι τοιοῦτοι. οὐχ ὁρᾷς κτλ. (Madvig). The first, though regarded as possible by Schneider (Addit. p. 25), involves what is, to say the least, a very exceptional use of δῆλος, with which “subiectum sententiae verbo ὅτι incipientis idem esse solet quod sententiae primariae” (Hartman). Sauppe's parallel from the Crito is a doubtful exception to Hartman's rule. Moreover οὐχ ὁρᾷς κτλ. is too lively: we should expect (so Π^{2} Ξ^{2} and other MSS) οὐχ ὁρᾷς κτλ. Madvig's correction already involves two changes (τοιοῦτοι and ), but would be improved by making a third, viz. δῆλοι for δῆλον. The minimum of dislocation which yields a satisfactory sense is the reading which suggested itself to Schneider, although he did not himself adopt it. Some may be inclined to pronounce ὅτι τοιοῦτος ἦν a marginal gloss on δῆλον, as once occurred to Hartman.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: