previous next

ἑτέρους=μὴ τοὺς αὐτούς depends on ὀνομάζοντας understood. D. and V. make ἕλκοντα govern γυναῖκαἑτέρους, as Stallbaum formerly did, but Plato could not have said anything so ludicrous.

ὁμοπαθεῖς: ‘simultaneously affected by’ D. and V. ὁμοιοπαθής (Ast) would mean ‘of like passions with.’

ὡς ἔπος εἰπεῖν with οἰχήσεται=‘almost have disappeared,’ “so gut wie verschwunden sein” (Schneider): see on I 341 B. The English translators either omit or misinterpret the phrase. Aristophanes furnishes several pretty close parallels to Plato's reasoning here: cf. Eccl. 560—610 and especially 657 (ἀλλ᾽ οὐδὲ δίκαι πρῶτον ἔσονται)—672. See Chiappelli Riv. di Filol. XI pp. 212 ff. and on the whole subject App. I.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: