This text is part of:
Table of Contents:
αὐτοῖς: the τυραννικός and his associates. θαλίαι. See cr. n. θάλεια is either an adjective or the name of the Muse. Schneider (who was unaware that II has θαλίαι) retains θάλειαι, but his note conclusively proves, I think, that the Attic writers as well as Homer invariably observed the distinction. Stallbaum alone of recent editors reads θαλίαι. ἑταῖραι. “Nullus locus scortis est inter ἑορτὰς atque κώμους καὶ θαλίας” says Stallbaum. On this account he prefers ἑταιρίαι (a conjecture of G. W. Nitzsch), taking the word, strangely enough, for lupanaria. There is not the shadow of a difficulty: cf. II 373 A note and ἑταίρας 574 B below. ὧν κτλ.: ‘in whoso's breast the tyrant Love indwelling steers all their soul.’ The words are tinged with poetical colouring, as often in passages of this kind: cf. VIII 560 D, E al. J. and C. erroneously make ὧν neuter and dependent on Ἔρως. The pronoun is construed with τὰ τῆς ψυχῆς ἅπαντα by Shorey (A. J. Ph. XVI p. 237), but in that case οἷς would have been more natural. The view I take agrees with Schneider's. παραβλαστάνουσιν: ‘shoot up beside’ the master-passion. These desires correspond to τὸ τοῦ τυράννου στρατόπεδον τὸ καλόν τε καὶ πολὺ καὶ ποικίλον καὶ οὐδέποτε ταὐτόν in the τυραννουμένη πόλις (VIII 568 D). ἀναλίσκονται κτλ. Cf. VIII 568 D.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.