previous next

ἐπιμελήσεται. The subject is of course still ἐντὸς ἄνθρωπος, and therefore no comma should be placed after ἐγκρατέστατος. Jowett's translation “He should watch over” etc. is very misleading.

ὥσπερ γεωργός clearly belongs to the following clause, not, as supposed by Stallbaum and the other editors except Schneider, to that which goes before. Cf. IV 419 A note For the illustration cf. Euthyph. 2 D.

ξύμμαχον κτλ. The θυμοειδές is the natural ally of the λογιστικόν: see IV 440 E ff.

589B - 591A The panegyrist of Justice is thus victorious on every count. His opponent will surrender when he understands that Virtue subjects the bestial to the human, nay rather to the element of God within us, while of Vice the opposite is true. Shall it profit a man to take gold unjustly and make his soul a slave? We may also define intemperance, selfwill, discontent, cowardice, servility and meanness, and the vulgarity which we associate with mechanical pursuits, in terms of our comparison. The better must rule the worse—such is our principle, and it is in harmony with the aims both of law and of the government of children.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Plato, Euthyphro, 2d
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: