—see c. 23. 6
11. ὅσα ἔπραξαν οἱ Ἕλληνες
—in spite of the verbal similarity to c. 97. 1
, Thuc. here includes everything related between cc. 89 and 118.
12. ἐν ἔτεσι πεντήκοντα
—i.e. between 480 and 431 B.C Perhaps it is in order to round off the period to fifty years exactly that Thuc. here says μεταξὺ τῆς Ξέρξου ὰναχωρήσεως
whereas at c 89 he began ἐπειδὴ Μῆδοι ἀνεχώρησαν
—which is a different event.
14. ἐν οῖς
—since the period begun at c. 97
. In such a summary as Thuc. here gives we need not look for absolute accuracy in the details: he is giving the useful landmarks in the chronology. Think of the retreat of Xerxes, he says, and think of the beginning of the war, you have just fifty years, and a convenient plan for remembering how the power of Sparta among the alhes was lost and that of Athens was gained.
—Athens, independently of her empire.
18. ἐπὶ βραχύ
—to a small extent,
ec. 90; 107; 112; 114.
19. ὄντες μὲν πρὸ τοῦ μὴ ταχεῖς
is unusual: ‘it is as if he had said ὡς εἰκὸς μὲν ἦν καὶ πρὸ τοῦ μὴ ταχεῖς ὄντας
’ (Croiset). i.e Thuc. wants to represent a general
cause persons who had been slow before would naturally be slack in such a case: this connexion of cause and effect is well brought out by the μή
. Cf. next note hut one. (Goodwin, M.T. 685
offers a curious explanation.)
21. τὸ δέ τι
—see c. 107. 4
—the use of the plur. where only the Messenian War is meant shows that Thuc. is still representing the eause as a general
one that would naturally have the effect mentioned.
22. πρὶν δή
, ‘until at length,’ with past indic. often introduces the decisive event.
23. τῆς ξυμμαχίας
—esp. the Corinthians.
—as distinct from their allies: see c. 87. 6
5. ἄμεινον ἔσται
—formula used in inquiring of oracles, and ἄμεινον
often in the metrical replies.
—the oracle said ξυλλήψομαι αὐτός