—following, as it turned out, the advice of Archidamus; see c. 82
. He was afterwards blamed for not having been eager to begin the war.
18. τὸ ἄγος τῆς θεοῦ
—i.e. those who were under the curse of Athena. The chief authorities for the story of Cylon and the Alcmaeonidae are, besides Thuc, Hdt. 5.71
(Thuc. differs from him, and is perhaps
correcting his account), Plut. Sol. 12
. The Ath. Pol.
mit. shows that the attempt of Cylon preceded the legislation of Draco. ἄγος
is a pollution under which a person, a house, or a community labours.
20. Κύλων ἦν
—two scholia show that the following narrative was admired in antiquity for its clearness and smoothness; one says ‘The Lion laughed here.’
—in 640 B.C. (see Sandys on Ath. Pol.
21. τῶν πάλαι
—part., ‘of his date’ (not
, ‘of an ancient family’).
23. κατ᾽ ἐκεῖνον τὸν χρόνον
—his expulsion is supposed to have occuried in 600 or 590 B.C.
—cf. c. 123. 1
. Both act. and mid. are rare in Attic, the act sense being given by ἀναιρῶ
, the mid. by ἐπερωτῶ
—the reading ἐπῆλθον
has not enough MS. support to be acceptable; but in 5.49
all MSS. give Καρνει_α ετύγχανον ὄντα
. In two other places in Thuc. all MSS. give plur. with neut. plur. subj.—5.26 ἁμαρτήματα εγένοντο
; 6.62 ἐγένοντο ... εἴκοσι καὶ ἑκατὸν τάλαντα
. In Xen. the plur. is common.
4. τι προσήκειν
—had some connexion.
7. ἔτι κατενόησε ... ἐδήλου
—had not gone on to consider ... gave no information.
—for the Athenians too have (their festival of Zeus) the Diasia, which is called the greatest festival of Zeus Meilichius,
in contrast with other festivals of Zeus Meilichius. Of course καί
does not imply that the Pel. had Diasia, but Διάσια
is a brachylogy for ἑορτὴ Διὸς Διάσια
—by the whole people together, not in separate demes.
πολλὰ οὐχ ἱερεῖα, ἀλλ᾽ < ἁγνὰ > θ. ἐ
.—Pollux 1.26 (2nd cent. A.D.) says ‘spices are also ealled “incense”: Thuc. calls them ἁγνὰ θύματα
in contrast with τὰ αἱμάσσοντα καὶ σφαττόμενα
,’ i.e. with ίερεῖα
. Hence ἁγνά
is to be read here. The Schol. says ‘cakes made in the shape of animals’ are meant. πολλοί
of the MSS. will not do, because it is inconsistent with πανδημεί
many, as the Schol. suggests; and the Schol. eannot have read here πανδημεὶ ἑορτάζουσι, θύουσι δὲ πολλοί
, which Stahl prints, since those are the very words of his note, and he would merely have copied out the text verbatim.
Lastly θύματα ἐπιχώρια
, meaning cakes
or ‘incense,’ is not inconsistent with Xen. Anab. vii. 8
, where we read that Xen. had sacrificed holocausts
to Zeus Meilichius when at home: this cannot refer to the Diasia, but must mean another feast of Zeus Meilichius.)
—Cylon and his supporters, who had seized the acropolis.
—this form serves for the aor. as well as pres.
—being spent over the matter.
Cf. χρόνος ἐνέσται p. 61 l. 17
17. τοῖς ἐννέα ἄρχουσι
—Megacles the Alcmaeonid was one of them.
—without reference to the assembly.
—adj., sc. εἶναι
, like ἄμεινόν ἐστι
, for this is merely plur. for sing.
—the ten στρατηγοί
did not as yet exist, and the archons were appointed
(not elected by lot) by the Areopagus. In the time of Thuc. their duties were almost entirely judicial.
26. τὸν βωμόν
, and on this depends ἐφ᾽ ᾧ
, for which cf. c. 103. 1
—partitive: see c. 9. 2
5. ἐπὶ τῶν σεμνῶν θ. τοῖς βωμοῖς
—at the altars of the Eumenides,
probably the most sacred asylum at Athens. The shrine stood by the cleft in the NE. side of the Areopagus, where the Furies were established, after being reconciled to Athena. τοῖς βωμοῖς
is however probably spurious; the order is suspicious (cf. 5.50 ἐπὶ τὸν βωμὸν τοῦ Διός
), and cf. Arist. Knights
1311 καθῆσθαί μοι δοκεῖ εἰς τὸ Θης εῖον πλεούσαις ἢ 'πὶ τῶν σεμνῶν θεῶν
, and Thesm.
224 (θέω）ἐς τὸ τῶν σεμνῶν θεῶν
6. ἐν τῇ παρόδῳ
, on the way, while passing from the altar of Athena. It was because they feared they were to be killed that they sought asylum a second time.
7. ἐναγεῖς καὶ ἀλιτήριοι τῆς θεοῦ
—cf. Arist. Eq.
445 ἐκ τῶν ἀλιτηρίων σέ φημι γεγονέναι τῆς θεοῦ
(Cleon to the Sausage-man). άλιτήριοι
were thought dangerous people to live with (cf. Neil ad l.c.), and so the Alcmaeonidae were all banished, and at first for ever, Ath. Pol.
i. But they returned, and in 508 a second expulsion took place at the instigation of the opponents of Cleisthenes the Alcmaeonid, who were supported by Cleomenes.
—the party opposed to Cleisthenes and led by Isagoras. Cleisthenes was almost immediately recalled.
13. τὰ ὀστᾶ ἀνελόντες
—so Ath. Pol.
i. ἐκ τῶν τάφων ἐξεβλήθησαν
, but the incident is there connected with the first