previous next
[5] 1. τὴν πόλινtheir city.

2. αἰεὶ δή ποτε—as δή ποτε means in the past (frequent in tragedy), so αἰεὶ δή ποτε = always in the past, i.e. ‘from the earliest times.’

3. τῶν Ἑλλήνων ... ἐπιμισγόντων—two points are made: (1) the early commerce of the Greeks was carried on mainly by land, (2) the Isthmus was on the high-road between οἱ ἐντός and οἱ ἔξω Π. The sentence would be much clearer with a partic. like πορευομένων, as proposed by Steup, after Ἑλλήνων, so that τε would mean and.

7. ἀφνειόν—we have only one instance, Il. 2.570.

9. μᾶλλον ἔπλῳζον—cf. c. 8. 2.

τὰς ναῦς—the ships referred to in 13.2. These enabled Greece to extinguish piracy, and thus to further her commerce; and the outcome of that, it is implied, was the formation of a considerable fleet.

11. ἀμφότερα with παρέχοντες, in both ways, i.e. as the context shows, by sea and land. ἀμφότερα and κατ᾽ ἀμφότερα do not of themselves mean on both elements, but show the same accus. as τοῦτον τὸν τρόπον, and κατὰ πολλοὺς τρόπους. It is the context that gives the special meaning.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: