previous next
[3] 15. αὐτάρκη θέσινinternal accus.: the meaning is presently explained in διὰ τὸ κτλ.

16. παρέχει αὐτοὺς κτλ.makes them judges of the wrongs they inflict more than (they would be) if they were hampered by treaties. With μᾶλλον κατά, more than accords with, cf. c. 76. 3: 2.50 χαλεπωτέρως κατὰ τὴν ἀνθρωπείαν φύσιν. (γίγνεσθαι does not belong to the phrase, but to δικαστάς only.)

δικαστάς—the meaning is that a citizen of another state who went to law with a Corcyrean must proceed as a ξένος in the Corcyrean courts: Corcyra does not experience a similar difficulty, whether real or assumed, because her citizens do not need to have dealings with other states to anything like the same extent. Corcyra was, of course, the port of call for all vessels passing to and from the west by the ‘coasting’ route; but the grievance based on this fact is surely exaggerated here.

18. ἐκπλέοντας agrees with ‘the Corcyreans’: others when at sea ἀνάγκῃ καταίρουσι to Corcyra.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: