This text is part of:
Table of Contents:
The execution of the terms of the treaty meets with opposition at Amphipolis and other places in Thrace. ἔλαχον γάρ: i.e. in the drawing of lots, which evidently took place immediately after the conclusion of the treaty. Cf. c. 35. 7. ἀφίεσαν: impf. after analogy of the use of πέμπειν. It expresses continuance of the action. Cf. iii. 111. 14, τοὺς μὲν Μαντινέας καὶ τοὺς Πελοποννησίους ἀφίεσαν, τοὺς δ᾽ Ἀμπρακιώτας ἔκτεινον, and viii. 41. 13. Ἰσχαγόραν: he took part (see iv. 132. 6 and 13) in the Thracian expedition. These three men all shared in the conclusion of the treaty. Cf. c. 19. 6 f. τὸν Κλεαρίδαν: cf. c. 11. 19. τοὺς ἄλλους: i.e. the inhabitants of the towns mentioned in c. 18. 19 ff.—ὡς εἴρητο ἑκάστοις: i.e. acc. to the conditions mentioned in c. 18. ἐπιτηδείας: this adj. is used with σπονδαί also in c. 112. 12 (where it is declined as an adj. of two terminations), proper, acceptable. τοῖς Χαλκιδεῦσι: the inhabitants of Amphipolis of Chalcidic descent.—βίᾳ ἐκείνων: this use of βίᾳ with gen. occurs also in i. 43. 8; 68. 19; iv. 99. 6. ἐλθών: sc. Clearidas. Const. ἐς τὴν Λακεδαίμονα with ἐλθών.—μετὰ πρέσβεων: not those mentioned in 4, but envoys of the Amphipolitans themselves, αὐτόθεν. ἀπολογησόμενος : see App. κατειλημμένους: see App.—αὐτός: opp. to the πρέσβεις (10) with whom he had come. He was now sent back; the envoys probably stayed to see if they might not still accomplish something. καὶ τὸ χωρίον: καί is emphatic. He was to surrender the town itself if possible.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.