previous next

ἐν ἐκείνῳ: i.e. in the relation proposed in c. 94, ὥστε ἡσυχίαν . . . μηδετέρων, or, as the Schol. explains, ἐν τῷ μὴ πειρᾶσθαι τοὺς μὴ προσήκοντας καταστρέφεσθαι. The chief emphasis of the interr. sent. rests upon ἐν ἐκείνῳ. ἀσφάλειαν refers back to τὸ ἀσφαλές in c. 97. 4. The Melians ask, “doesn't that proposal of ours seem to you to be a safe one?” The following sent., δεῖ γὰρ πειρᾶσθαι . . . πείθειν, is inserted parenthetically (with αὖ καὶ ἐνταῦθα referring to c. 90. 1), to give a reason for recurring to the proposal which the Athenians have already rejected in c. 95. The argument in support of this proposal is contained in the next sent., ὅσοι γάρ . . . αὐτοὺς κτἑ., where it is expressed in negative form: “if you do not follow our advice, you will make enemies of all who are now neutral.”

ἐκβιάσαντες: force out. See App.—τῷ ὑμετέρῳ ξυμφόρῳ, τὸ ἡμῖν χρήσιμον: “what is for your interest, what is for ours.” The Melians hope to make their own interest acceptable to the Athenians (πείθειν) only if it coin cides (τυγχάνει ξυμβαῖνον, sc. τὸ ἡμῖν χρήσιμον) with that of the Athenians themselves.

πολεμώσεσθε: mid., make enemies of. The pass. of this occurs in i. 36. 10; 57. 5, 6.

ἐς τάδε: at this which is going on here, i.e. at our fate.

κἀν τούτῳ: opp. to ἐν ἐκείνῳ of 1.—τί ἄλλο : cf. c. 87. 2; ii. 16. 10; iii. 39. 10.

μελλήσαντας: see App.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: