This text is part of:
Table of Contents:
τὰ γράμματα:=τὴν ἐπιστολήν, which is used with it in vii.8.12, 15. Cf. also c. 133. 1; 137. 20. ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων : ὑπό with ἀξίωμα in pass. sense. Cf. vi.15.10; and so with δόξασμα in c. 141. 34; with ἀρχή, ii.65.40; with φυγή in viii.64.14. The partic. ὤν (see on c. 127. 8) here and vi.15.9, of the impf., being held as he was before in high consideration, heightens the following climax.—Πλαταιᾶσιν: locative. G. 61, N. 2; H. 220. ἦρτο : αἴρεσθαι, rare in Attic in metaphorical sense,=ἐπαίρεσθαι (c. 120. 19; iv.18.17), is freq. later. Cf. Plut. Fab. 8; Aemil. 12; also the epigram in vi.59.16. There is no proper opposition here; for he grew not in the estimation of others, but in his own self-conceit: and οὐκέτι ἐδύνατο refers to the moral feebleness of vanity. ἐν: within the limits of. —τῷ καθεστηκότι τρόπῳ: the style established and traditional among the Greeks. Cf. τὰ καθεστῶτα νόμιμα, c. 132. 9; iii.9.1; 56. 5.—σκευὰς Μηδικάς: the rare pl. points to the various articles of Eastern costume (see on c. 2. 12), and the verb ἐνδύεσθαι probably to the ἀναξυρίδες (Xen. Cyr. viii.3.13) as well as to the κάνδυς. ἐδορυφόρουν : with acc. Cf. Hdt. ii. 168; iii. 127; Plat. Rep. 575 b. τράπεζάν τε: the third member, not related to the following καί. παρετίθετο : had placed before him, the mid. with causative meaning. G. 199, N. 2; H. 815; Kühn. 374, 7.—κατέχειν: cf. ii.65.33; iii.62.13; iv.130.27.—τὴν διάνοιαν: his real purpose. Cf. c. 132. 20; ii.20.19; iv.52.10. βραχέσι: trifling. Cf. c. 14. 11; 117. 11. Here these are innovations in his mode of life. —τῇ γνώμῃ: belongs to ἔμελλε, what in his heart he purposed. μειζόνως: so iv.19.16; vi.27.9. On a larger scale than was permitted by ordinary Hellenic relations. This is the only form of this adv., μεῖζον being probably always adj. Cf. other similar advs., μειόνως, Soph.; βελτιόνως, καλλιόνως, ἐλασσόνως, Plat.; κρεισσόνως, Antiph.; ἐχθιόνως, Xen. See Kühn. 158, note 1.—ἐς ἔπειτα: see on c. 123. 2; usually ἐς τὸ ἔπειτα, ii.64.27; iv.18.22; 64. 21. τε: inferential, and so.—ὀργῇ: in the old, chiefly poetic, sense of temper. Cf. c. 140. 3; iii.82.19; viii.83.15.—χαλεπῇ: harsh, imperious. δύνασθαι: i.e. without disagreeable consequences. Kr. proposes to omit δύνασθαι and bring προσιέναι from προσίημι, ‘to admit to his presence.’ But would not this rather be προσίεσθαι̣ ἡ ξυμμαχία μετέστη : see c. 95. § 4, τοὺς ξυμμάχους μετατάξασθαι.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.