This text is part of:
Table of Contents:
You need feel no scruple on the ground of interference with the traditional relations of colony and mothercity; for the Corinthians have already trespassed on these. And you will do well to be on your guard against their hostile purposes. μαθέτωσαν: we would have them know, with a touch of irony. Such turns are common in the tragic poets. See App. ἐκπέμπονται: the subject is by synesis οἱ ἄποικοι implied in πᾶσα ἀποικία. Cf. c. 13. 6. προκληθέντες: προκαλεῖσθαί τινα (always mid.) ἐς κρίσιν, as ἐς σπονδὰς καὶ διάλυσιν, iv.19.1; ἐς δίκας, vii.18.16, 23. τῷ ἴσῳ: i.e. δίκας διδόντες καὶ λαμβάνοντες. Cf. ii.37.5; iii.53.5.—μετελθεῖν: μετιέναι is used with acc. either of the charge to be maintained or of the person to be punished. Cf. iv.62.13. ἔστω τι...δρῶσιν : “let their behaviour to us be a warning for you.” For τι, bringing out the significance of the τεκμήριον, cf. ii.11.14; iii.13.4.— 9. ἀπάτῃ τε...δεομένοις τε : these words placed at the head of their clauses to emphasize the two means of seduction which may be employed; and therefore not the usual μήτε . . . μήτε.— 10. ἐκτοῦ εὐθέος : belongs to δεομένοις, in an open way, opp. to ἀπάτῃ, which resorts to crooked ways. Cf. ἀπὸ τοῦ προφανοῦς, c. 35. 17; ἀπὸ τοῦ εὐθέος, iii.43.5; ἀπὸ ποίου ἂν τάχους ἀποφύγοι, Xen. An. ii.5.7. λαμβάνων: this verb with substs. of moral meaning forms a periphrasis of verbs expressing disposition, feeling, etc. (μεταμέλειαν λαμβάνειν = μεταμελεῖσθαι), as ποιεῖσθαι does with expressions of activity. See on c. 6. 3. Cf. εὔνοιαν, c. 77. 21; σωφροσύνην, viii.64.21; φρόνησιν, Soph. Phil. 1078. Then the place of an adv. is supplied by a pred. adj., as ἐλαχίστας here. διατελοίη: with adj. without ὤν, as vi.89.6. See on c. 32. 9.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.