This text is part of:
Table of Contents:
Meanwhile the Syracusans with part of their army attack the Athenian circular fort on Epipolae, in which Nicias had been left sick on this day; they take the outworks, but are obliged to withdraw before the fire which Nicias has kindled from the wood heaped up before the main fort. As the Athenian fleet at this very time runs into the Great Harbor, the Syracusans find themselves put upon the defensive.— 2. οἱ πρὸς τὴν πόλιν...καταφυγόντες : i.e. the right wing of the Syracusans, who (τὸ πρῶτον) after the capture of their stockade had retreated within the city-walls (101. 19).—αὐτῶν: part. gen. with οἱ καταφυγόντες. See on 62. 19. ταῦτα γιγνόμενα: i.e. the successes of the Syracusans described in 101. 26 ff. ἀντετάξαντο πρὸς τοὺς ...Ἀθηναίους : i.e. against a part of the left wing of the Athenians. See on 101. 33. ἐπὶ τὸν κύκλον: see on 98.7. τὸ...προτείχισμα : an outwork of the κύκλος (10 plethra, 1000 feet in extent). διεκώλυσεν: sc. ἑλεῖν. δἰ ἀσθένειαν : Nicias was suffering from nephritis 7. 15. 9. τὰς γὰρ μηχανὰς κτἑ.: stating, after the parenthesis, how it was prevented (διεκώλυσεν). At this middle point of the Athenian siege was collected all the apparatus intended therefor (e.g. ladders, scaffolding), as well as the stakes and other wood for the circumvallation (e.g. the σταυροί taken from the Syracusan ὑποτείχισμα, 100. 24). ἦν καταβεβλημένα: periphrasis of ptc. with εἶναι. See App. on 1. 1. 5.—τοὺς ὑπηρέτας: i.e. the attendants of the hoplites (see on 3. 17. 10). The guard of soldiers was evidently slight. ἀδυνάτους ἐσομένους: Steup adopted Cobet's conjecture ἀδύνατος ἐσόμενος, approved by v. H.—ἐρημίᾳ ἀνδρῶν: through lack of (armed) men. Cf. τὸν Πειραιᾶ ἐρῆμον ὄντα νεῶν 8. 96. 12; ἐν ἐρημίᾳ φίλων Xen. Mem. 2. 2. 14. καὶ ξυνέβη οὕτως: sc. περιγενέσθαι. Cf. 3. 3. 15 ἢν ξυμβῇ ἡ πεῖρα. καὶ γάρ : giving the two grounds besides the fire for the retreat of the Syracusans. τῶν Ἀθηναίων ἀποδιωξάντων τοὺς ἐκεῖ: of the main body of the Athenians, before which the Syracusan left wing had given way (101. 34), a part had, after the pursuit ended (ἀποδιωξάντων), returned from below to bring aid to the threatened fortification. Cl. and others understood the reference here to be to the Athenians mentioned in l. 4. But it is clear from 101. § 6 that the Athenians mentioned above (4) were only a small part of the army; besides, the omission of further mention of the main body would be strange. τοὺς ἐκεῖ: sc. τοὺς κάτω, i.e. the Syracusan left wing.— 16. ὥσπερ εἴρητο: i.e. as orders had been given 101. 11. See on 30. 4. οἱ ἄνωθεν: i.e. the Syracusans who had attacked the κύκλος. κατὰ τάχος ἀπῇσαν : resumes, after the details given in καὶ γὰρ . . . λιμένα, the ἀπεχώρουν πάλιν above (13). νομίσαντες μὴ ἂν ἔτι...ἱκανοὶ γενέσθαι : the idea of fear implied in νομίζειν induces the particle of subjective negation (μή for the more usual οὐ). For similar const. of μή after νομίζειν, cf. 4. 18. 13. GMT. 685; Kr. Spr. 67, 7, 4. ἀπὸ τῆς παρούσης σφίσι δυνάμεως: with the force at their disposal. For force of ἀπό, see on 19. 5; 1. 91. 28.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.