On the settlements of barbarians and Hellenes in Sicily (2-5)
ᾠκίσθη δὲ κτἑ.
: see on 1. 7. οἰκίζειν
used here, contrary to Thuc.'s usual habit, universally and not simply of Hellenes. See on 7. For the sources used by Thuc. for the matter of 2-5, see App. —ὧδε
: for the reading, see App.— 2. ἔσχε
Cl. thought that, acc. to the usage of Thuc. (see on ἔσχον
1. 12. 11), not Σικελία
but τοσάδε ἔθνη
must be subj. of ἔσχε
, and αὐτήν
the obj. understood. But, apart from the harshness of this const., there would be an analogy with 1. 12. 11 and similar passages only if the different ἔθνη
mentioned in what follows had all
occupied the whole
of Sicily, which was not the case. On the other hand Σικελία ἔσχε τοσάδε ἔθνη
differs really only in tense from 2. 68. 10 ἡ πόλις αὕτη . . . τοὺς δυνατωτάτους εἶχεν οἰκήτορας
, and St. very aptly compares Soph. Phil. 1147 ἔθνη θηρῶν οὓς ὅδ̓ ἔχει χῶρος.
: all together.
Cf. 1. 4 τῶν ἐνοικούντων καὶ Ἑλλήνων καὶ βαρβάρων,
6. 1. τοσαῦτα ἔθνη Ἑλλήνων καὶ βαρβάρων Σικελίαν ᾤκει
. For the expression, cf. 2. 78. 14; 3. 92. 3; 7. 87. 17.