This text is part of:
Table of Contents:
1. πλήρεις ἦσαν: were manned. Cf. ἐπλήρουν 30. 8. ἐσέκειτο : plpf. pass. of ἐστίθημι. Cobet (Mnem. N.S. XIV, 14) would restore ἐνέκειτο. ὑπεσημάνθη : by a conventional signal easy to be understood. Cf. 1. 82. 15.— τὰς νομιζομένας πρὸ τῆς ἀναγωγῆς: those customary before departure. ὑπὸ κήρυκος: i.e. following the loud tones of the herald. Cf. Hdt. 9. 98.—κεράσαντες: goes with the general subj., whereas with σπένδοντες we have οἱ ἐπιβάται καὶ οἱ ἄρχοντες as limiting appositives; the ἐρέται were already in place. ξυνεπηύχοντο: after εὐχὰς ἐποιοῦντο, as ξυγκατέβη 30. 8 after καταβάντες. For pl. verb with collective noun, cf. 1. 89. 15; 3. 80. 2, 110. 6. εἴ τις ἄλλος = ὅσοι τῶν ἄλλων. σφίσι : i.e. τοῖς Ἀθηναίοις, referring to the subj. of the preceding sent. See on 11. 12.— παιανίσαντες: for παιωνίσαντες of the Mss., see on 1. 50. 20. ἐπὶ κέρως: in column. Cf. 2. 90. 16 κατὰ μίαν ἐπὶ κέρως. ἅμιλλαν ἐποιοῦντο : periphrasis for ἡμιλλῶντο, sc. ἐρέσσοντες. ἐς τὴν Κέρκυραν: cf. 30. 4.—τὸ ἄλλο στράτευμα τῶν ξυμμάχων: as opp. to the few allies who acc. to 30. 6 sailed from Peiraeus. ἠπείγοντο ἀφικέσθαι: impf. in view of the goal to be reached 42. § 1. § 3. In Syracuse the reports that came in of the approach of the Athenians are for a long time discredited. Hermocrates seeks in an assembly to win over the people to his contrary views. τοιοίδελόγοι: i.e. as those of Hermocrates and Anaxagoras. St. brackets τοιοίδε as an interpolation.— ἀπὸ ἄλλων: for the prep., cf. 28. 1.— 17. τῶν μὲν...λεγόντων : bracketed by Steup; see App. Ἑρμοκράτης: cf. 4. 58 ff. 19. παρελθὼν αὐτοῖς: see on 15. 19.—ὡς οἰόμενος: in the belicf, as 4. 114. 19; 7. 40. 7. Cf. 33. 6.— σαφῶς: belongs to εἰδέναι. Cf. 3. 12. 11; 7. 14. 17.—τὰ περὶ αὐτῶν: i.e. τὰ περὶ τοῦ ἐπίπλου (14). See on 1. 1. 10.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.