previous next

In the council of generals Nicias declared for bringing Selinus to terms with Egesta either peaceably or forcibly, but before the other cities to make a display of Athens' power, then without further operations return home.— 2. ἦν γνώμη: with inf., as 1. 62. 8.— 3. ἐφ᾽ ὅπερ: for which very purpose, as 1. 59. 6. On the matter, cf. 8. § 2.— 5. ὅσασπερ ᾐτήσαντο: referring to 8. 4. 7. διαλλάξαι αὐτοῖς: Schol. τοῖς Ἐγεσταίοις. Codex Laur. gives αὐτοῖς, most Mss. αὐτούς owing to misconception. For const., cf. 2. 95. 7.—καὶ οὕτω: and so, i.e. when that is done, as 5. 38. 5, 55. 8. Cf. 48. 10, 49. 15.— παραπλεύσαντας: generally used abs., with acc. also 62. 7, 104. 14; 7. 56. 2; 8. 56. 21, 94. 4, 101. 9. παρ᾽ αὐτὴν τὴν γῆν 8. 104. 2.

ἐπιδείξαντας...πόλεως : cf. 11. 14.

ἐς τοὺς φίλους καὶ ξυμμάχους: even Nicias can no longer avoid recognizing the Egestaeans as real allies of the Athenians. See App. on 6. 11.

δι᾽ ὀλίγου: διὰ ταχέων, Schol. See on 11. 14.— 11. ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου: periphrasis for adv., as ἀπὸ τοῦ προφανοῦς 1. 35. 17, 66. 7; ἀπὸ τοῦ εὐθέος 3. 43. 5. See on 34. 50.

τῇ πόλει: with μὴ κινδυνεύειν, not to imperil the safety of the state (cf. 9. 15, 10. 17), which is made still worse by δαπανῶντας τὰ οἰκεῖα, expending their own resources.

τὰ οἰκεῖα: as opp. to the resources of the Egestaeans.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: