previous next

Recalling what happened after the murder of Hipparchus and the manner of the expulsion of Hippias, the Demos of Athens was greatly exeited and many arrests were made. One of the suspects made a confession about the mutilation of the Hermae. He was set free, but his alleged accomplices were executed after a short trial.

ὧν ἐνθυμούμενος κτἑ.: the rel. referring to the details given 59. § 2 ff.; the narrative is resumed where it was broken off at 53. § 3. Cf. similar transition at 1. 42. 1.

ἀκοῇ ἠπίστατο: repeated from 53. 15.—χαλεπὸς ἦν: as 8. 1. 4.—καὶ ὑπόπτης ἐς τοὺς...λαβόντας : cf. 53. 10. ὑπόπτης is rare; cf. Soph. Phil. 136. The Schol. remarks τοὺς ἵππους φασὶ τοὺς ταρασσομένους ὑπόπτας λέγεσθαι, and so Xen. De Re Equestri 3. 9 τοὺς ὑπόπτας φύσειἵππουςφυλακτέον. Steup thinks that Thuc. must have alluded here also to the processes for the mutilation of the Hermae (cf. 53. § 1 f. and c. 60), hence that some words must have dropped out after μυστικῶν, prob. καὶ τοὺς περὶ τῶν: Ἑρμῶν (cf. 53. 9), or only καὶ τῶν Ἑρμῶν (Stein).

πάντα αὐτοῖς...πεπρᾶχθαι : cf. 53. 18 πάντα ὑπόπτως ἐλάμβανε, and 27. 10 ἐπὶξυνωμοσίᾳ νεωτέρων πραγμάτων καὶ δήμου καταλύσεως γεγενῆσθαι.

ἐπὶ ξυνωμοσίᾳ : in consequence of a conspiracy, as 27. 10.—καὶ τυραννικῇ: for such fears on the part of the demos, and esp. with regard to Alcibiades, see 15. § 4.

οὐκ ἐν παύλῃ ἐφαίνετο: there seemed to be no end of it (the subj. τὸ πρᾶγμα to be supplied from the context; see on 46. 22). Cf. 4. 73. 12 οὐκ ἂν ἐν τύχῃ γίγνεσθαι σφίσιν, and (of a person) 3. 33. 13 οὐκέτι ἐν καταλήψει ἐφαίνετο.

καθ̓ ἡμέραν ἐπεδίδοσαν : as 7. 8. 2 (of things and without μᾶλλον).

ἐς τὸ ἀγριώτερον: i.e. to even greater rage and embitterment. Cf. ἐπὶ τὸ μεῖζον 8. 24. 22.

καὶ πλείους ἔτι ξυλλαμβάνειν : and so that even more persons were arrested. For ἐς τό with inf. after ἐπιδιδόναι, cf. 8. 83. 7.

ἐνταῦθα: introducing the decisive result. Cf. 5. 65. 23, 69. 2; ἐνταῦθα δή 8. 53. 20; ἐνταῦθα ἤδη 4. 35. 4.

εἶς τῶν δεδεμένων : namely, the orator Andocides, who gives his account of the whole matter in his speech De Mysteriis, esp. § 48 ff. The one who persuaded him was, acc. to Andocides, his cousin Charmides; acc. to Plut. Alcib. 21, it was Timaeus.

εἴτε ἄρα καὶ τὰ ὄντα εἴτε καὶ οὔ: whether after all true or not, the words of the author not of the persuader, anticipating the confession; and to these words refers the following remark ἐπ᾽ ἀμφότερα γὰρ εἰκάζεται κτἑ., for conjectures are divided. For the form of the expression, cf. 5. 65. 9. ἄρα emphasizes the doubt or uncertainty. Cf. Plato, Phaed. 70 c σκεψώμεθα εἴτε ἄρα ἐν Ἅιδου εἰσὶν αἱ ψυχαὶ εἴτε καὶ οὔ (Kr.). For the force of καί, see Kr. Spr. 69, 32, 13. τὰ ὄντα = τὰ ἀληθῆ. οὔ, sc. τὰ ὄντα.

τὸ σαφές : cf. l. 19; 61. 3; 3. 29. 7.

οὔτε τότε οὔτε ὕστερον ἔχει εἰπεῖν: for the zeugma, cf. 1. 86. 7; 3. 40. 5. Kr. Spr. 62, 4, 2.

λέγων δὲ ἔπεισεν αὐτὸν ὡς χρή , κτἑ.: epexegetical of ἀναπείθεται κτἑ. (9), for he persuaded him, representing that, etc.—εἰ μὴ καὶ δέδρακεν: if he had not actually done it. The order puts stronger emphasis on the word following καί, as in 2. 11. 27, εἰ μὴ καὶ νῦν ὥρμηνται.

ἄδειαν ποιησάμενον : here of obtaining immunity, as ἄδειαν ποιεῖν τινι (3. 58. 11; 8. 76. 34) of granting immunity. Informers were assured of immunity by the state. Cf. Andoc. § 20; Plut. Aleib. 21.

διὰ δίκης ἐλθεῖν: really opposed to ὁμολογήσαντι μετ᾽ ἀδείας, so that ἐλθόντι was to be expected. The irregularity is due to striving after parallelism of clauses. See Einleitung^{4}, p. lxviii. For the idiom διὰ δίκης ἐλθεῖν, to undergo trial, cf. Soph. Ant. 742 παγκάκιστε διὰ δίκης ἰὼν πατρί. Cf. also διὰ μάχης ἰέναι (2. 11. 13; Hdt. 6. 9. 22), διὰ φιλίας ἰέναι (Xen. Anab. 3. 2. 8).

καὶ μὲν... δὲ δῆμος : continuance of the foregoing (καί, and the consequence was), with the usual transition to the separate facts. Cf. 1. 19. 1.

τῶν Ἀθηναίων: not necessary after l. 1, but hardly to be bracketed, with Kr.

ὡς ᾤετο: referring to τὸ σαφές.

δεινὸν ποιούμενοι : (ptc. impf.) transition topl.; cf. 53. 17. The expression in Thuc. only here and l. 102. 17. See note there.

σφῶν τῷ πλήθει: the pron. gen. thus placed with almost the effect of dat. of interest. See on 1. 30. 14.

κρίσεις ποιήσαντες: after holding some trials therefor.

ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι: i.e. besides sentence of death they offered a reward to the slayer. Cf. ἀνειπεῖν 2.2.26; 4. 105. 11. The compound is rare. For the force of ἐπι-, cf. 1. 70. 8; 2. 65. 48; 3. 57. 6.

οἱ μὲν παθόντες: placed for emphasis before the conj. (εἰ); see on 1^{4} 10.5.—ἡμέντοι ἄλλη πόλις...ὠφέλητο : Schol. οὐ γὰρ ὑπώπτευον ἔτι ἀλλήλους.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: