This text is part of:
Table of Contents:
The Syracusans try to get reinforcements from Agrigentum and the interior of Sicily. 2. εὐπραγίᾳ: Thuc. uses equally the forms εὐπραγία and εὐπραξία. Cf. iii.39.23, ἀπροσδόκητος εὐπραξία. πάλιν αὖ : as in c. 64. 1, not pleonastic; πάλιν, back, i.e. into the former mood, αὖ, again, this change having taken place once already. πάλιν αὖ and ὥσπερ καὶ πρότερον both belong to ἀναρρωσθέντες, and refer to c. 41. § 4, when a feeling of confidence had been conceived, and to c. 42. § 2, when this had again been lost. ἐς Ἀκράγαντα: Schol. τὸν Ἀκράγαντα ἀρσενικῶς. Cf. c. 50. 2. It is named from the river near by. See Schubring, Akragas, p. 5. The city had declared itself neutral, c. 33. 7; but now in consequence of internal disturbances (στασιάζοντα) the prospects were more favourable for Syracuse. Therefore 15 triremes had been sent to the support of the Syracusan party in the city. Σικανόν: one of the generals chosen with Hermocrates, vi.73.3.—ἐπαγάγοιτο: must be preferred here, as in iii.63.5 (cf. v.45.4), to the vulgate ὑπαγάγοιτο, as Pluygers (Mnem. 11, 95) rightly observes; for the object was to bring over the city to the Syracusan side, not to subdue it. Cf. c. 50. § 1. ἄλλην: rightly added by Vat., as Sicily is opp. to Agrigentum. Cf. c. 7. 6, ὁ Γύλιππος ἐς τὴν ἄλλην Σικελίαν ἐπὶ στρατιάν τε ᾤχετο, to which αὖθις in 6 refers. ἐν ἐλπίδι ὤν: see on c. 25. 4.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.