This text is part of:
Table of Contents:
ἔτι δὲ μάλ᾽ ἐδέθην ‘Moreover, I was actually imprisoned’. μάλα is not=‘rigorously’, but merely gives a certain colloquial emphasis, ‘I can assure you’. ἐγγυητὰς τρεῖς Dem. In Timocr. § 144 (from the oath of the βουλευταί), οὐδὲ δήσω Ἀθηναίων οὐδένα ὃς ἂν ἐγγυητὰς τρεῖς καθιστῇ τὸ αὐτὸ τέλος τελοῦντας (i.e. three ἱππεῖς if he were a ἱππεύς, etc.). The only exception was when the accused was charged with προδοσία τῆς πόλεως or κατάλυσις τοῦ δήμου: and the object, Demosth. says, was to prevent malicious collusion among the ῥήτορες in the βουλή. οἱ ἐπιμεληταὶ τῶν κ.=οἱ ἕνδεκα, by whom the arrest on the ἔνδειξις κακουργίας was made. Herm. Antiq. I. § 139. 13. ἐμοὶ μόνῳ ἐπέλιπε ‘failed in my case only’. The simple dat. gives this sense without the addition of ἐπ̓ proposed by Reiske. Baiter, needlessly, ἐνέλιπε.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.